Company Logo

Programme d’enseignement virtuel gratuit pour les élèves de la première à la douzième année

Jour 1 – 25 septembre : Les dons que les peuples autochtones apportent au monde

Nous commençons par cette série de 5 jours qui démontre les forces des peuples autochtones. Malgré les tentatives des pensionnats indiens de débarrasser les peuples autochtones de leur culture, ces cultures et traditions prospèrent aujourd’hui. Appuyez l’apprentissage continu en partageant les vidéos pré-enregistrées avec votre classe quand cela vous convient, joignez-vous aux séances en direct et faites participer votre classe aux activités suggérées.

Vidéos pré-enregistrées :

De la 5 ᵉ à la 12 ᵉ année      Récits des survivants : La vie avant et après les pensionnats
De la maternelle à la 12 ᵉ année     Réappropriation des langues : Les langues des peuples autochtones sont essentielles pour comprendre leurs visions du monde. Malgré les efforts déployés pour éradiquer leurs langues, on assiste à un mouvement de réappropriation de celles-ci.
Tous les niveaux       Partager la culture des peuples autochtones : Démontrer la richesse et la diversité des cultures des Premières nations, des Inuits et des Métis, y compris les pow-wow, les danses, les groupes de danseurs de gigue métis et le chant de gorge inuit.

Séances en direct : Les survivants parlent de leur vie avant et après les pensionnats.

De la 5 ᵉ année au CÉGEP
8 h 30 HAC, en français
Orateurs:
David Dandaneau, Naiomi Metallic
De la maternelle à la 5 ᵉ année
9 h 30 HAC, en anglais
Oratrice:
De la 6 ᵉ à la 12 ᵉ année
11 h HAC, en anglais
Orateurs:

Jour 2 – 26 septembre : Apprendre des survivants

Le deuxième jour est consacré à l’histoire des pensionnats indiens à travers les expériences des survivants. Des vidéos préenregistrées mettant à l’honneur des survivants de partout au Canada examinent différents aspects de leur expérience, y compris l’alimentation, la participation aux arts et aux sports et la lutte contre la solitude.

Vidéos pré-enregistrées

De la 1 ᵉ à la 5 ᵉ année      Alimentation : Pour les Autochtones, l’alimentation a une importance culturelle importante. Toutefois, les pensionnats servaient souvent des aliments de mauvaise qualité et différents des aliments traditionnels, ce qui avait une incidence sur le mental et l’esprit autant que sur le corps.
De la 5 ᵉ à la 8 ᵉ année      Mécanisme d’adaptation : Le rapport final de la CVR note que « [m]algré le fait qu’ils étaient entourés de dizaines d’enfants, ils se sentaient seuls, en plus d’être privés d’affection et de ne recevoir aucune approbation ». Cette vidéo raconte comment les survivants ont appris à faire face à cette situation dans les pensionnats.
De la 9 ᵉ à la 12 ᵉ année    Sports : Certains survivants des pensionnats croient que le sport les a aidés à survivre. D’autres estiment que les sports ont suscité des attentes de compétitivité extrêmes. Le traitement différent des athlètes a aussi conduit à des relations compliquées avec leurs pairs.

Séances en direct : Les survivants parlent de leurs expériences dans les pensionnats.

Tous les niveaux
8 h 30 HAC, en français
Orateur:
Armand Mackenzie, Celine Thusky
De la 6 ᵉ à la 12 ᵉ année
9 h 30 HAC, en anglais
Oratrices:
Doreen Bernard, Lila Bruyere
De la maternelle à la 5 ᵉ année
11 h HAC, en anglais
Oratrices:
Terri Brown, Levenia brown

Jour 3 – 27 septembre : Recherche sur l’histoire des pensionnats

À mesure que d’autres vérités sur l’histoire des pensionnats sont partagées partout au Canada, il y a malheureusement une augmentation du négationnisme des pensionnats. L’une des façons de contrer le négationnisme est d’apprendre de façcon plus approfondie l’histoire des pensionnats indiens et de partager ces apprentissages avec la famille et les amis. Le programme comprend des vidéos préenregistrées, des séances en direct et des activités pour que les classes continuent d’apprendre.

Vidéos pré-enregistrées

Tous les niveaux       Le Centre national pour la vérité et la réconciliation : Examiner le travail réalisé par le Centre national pour la vérité et la réconciliation (CNVR), pour partager la vérité et l’héritage des pensionnats et pour promouvoir la réconciliation au Canada.
De la 5 ᵉ à la 12 ᵉ  année   Recherche sur l’histoire des pensionnats : Les élèves apprendront comment faire des recherches et en apprendre davantage sur l’histoire des pensionnats, ainsi que sur la façon d’accéder et d’utiliser les archives du CNVR. 
De la maternelle à la 4 ᵉ  année      Phyllis Webstad, « Chaque enfant compte » : Phyllis Webstad lit son nouveau livre pour enfants, « Chaque enfant compte » à ses petits-enfants.

Séances en direct : Partager l’histoire à travers les arts

De la 5 ᵉ année au CÉGEP
8 h 30 HAC, en français : La réalisatrice Alanis Obomsawin parle de son film « L’Honorable Sinclair »
Oratrice:
De la 6 ᵉ à la 12 ᵉ année
11 h 00 HAC, en anglais : La réalisatrice Alanis Obomsawin parle de son film « L’Honorable Sinclair »
Oratrice:
Tous les niveaux 
12 h 30 HAC, en anglais : Les survivants intergénérationnels discutent de l’utilisation de différents médiums artistiques pour partager des histoires
Orateurs:
Makayla Webkamigad, Carey Newman, Stun

Jour 4 – 28 septembre : Événement d’autonomisation des jeunes en direct

Inscrivez votre classe à cette activité virtuelle en direct inspirante et émouvante qui réunira 5 000 élèves et éducateurs à TD Place, à Ottawa, en Ontario. L’événement est connu sous le nom de Gidinawendimin – Nous sommes tous liés et comprendra de la musique, de la danse, des présentations culturelles et des conférenciers autochtones, y compris des survivants. Cet événement aura lieu de 9 h 30 à 12 h, HAC.

Séances en direct : Parlons – La sensibilisation inspire l’action.

De la 6 ᵉ à la 12 ᵉ année    12 h, HAC, en anglais et français : une heure de questions et réponses en direct avec l’un des artistes après l’événement
Tous les niveaux       13 h, HAC, en anglais : discussions virtuelles animées en petits groupes parmi les salles de classe à travers le pays. Nouveau cette année : nous cherchons 20 salles de classe pour former de petits groupes et partager avec d’autres classes leurs apprentissages et les moments mémorables qu’ils ont vécus jusqu’à maintenant. Faites partie de ces 20 classes! Présentez une candidature avant le 8 septembre.

Jour 5 – 29 septembre : Réconcili-ACTION

Après en avoir appris davantage sur les peuples autochtones et les répercussions des pensionnats indiens, la dernière journée nous amène à passer à l’ACTION. Le matériel, y compris les activités de l’apprentissage continu, vise à aider et à inciter les élèves à agir et à promouvoir la réconciliation en eux-mêmes, dans leurs écoles, dans leurs familles et dans leurs communautés.

Vidéo pré-enregistrée

Tous les niveaux      Qu’est-ce que la réconciliation et que pouvez-vous faire? Les survivants partagent leurs perspectives sur ce que la réconciliation signifie pour eux. Tandis qu’un groupe de jeunes partagent le Canada réconcilié qu’ils imaginent.

Séances en direct : Que signifie la réconciliation pour vous?

Tous les niveaux
9 h 30 HAC, en anglais : Les survivants intergénérationnels discuteront de ce que la réconciliation signifie pour eux et de certains de leurs travaux qui appuient la réconciliation.
Oratrices:
Tracie Léost, Salma Zein
Tous les niveaux
11 h HAC : Trois athlètes olympiques tiennent une séance de questions-réponses en direct pour partager ce que la réconciliation signifie pour eux et les actions qu’ils entreprennent pour promouvoir la réconciliation.
Orateurs:
Jesse Cockney, Alex Loutitt, Beckie Scott

Besoin d’informations supplémentaires? Contacter : trw@umanitoba.ca

Inscrivez-vous pour notre bulletin d'information

Restez informé des actualités, des événements et des initiatives du NCTR

Le nom spirituel du CNVR, Bezhig miigwan, signifie « une plume ».

Bezhig miigwan nous invite à considérer chaque survivant qui se présente au CNVR comme une plume d’aigle, et à lui montrer le même respect et la même attention que s’il était une plume d’aigle. Ce nom signifie également que nous sommes tous ensemble – nous sommes unis et connectés, et il est vital de travailler ensemble pour parvenir à la réconciliation.