National Centre for Truth and Reconciliation logo

« Nous sommes Autochtones et nous sommes toujours là » (WISH) : Amplifier les récits autochtones urbains à Saskatoon et à St. John’s par le biais de partenariats dirigés par des Autochtones

Aperçu général :

Le projet « Nous sommes Autochtones et nous sommes toujours là » (We’re Indigenous & Still Here; WISH) vise à utiliser des méthodologies de narration pour récupérer les récits autochtones urbains et se les réapproprier. Par la recherche archivistique, l’histoire orale et la recherche-création portées par les voix, les connaissances et les récits d’aînés, d’artistes et de communautés autochtones, le projet se penche sur ce que signifie la réconciliation pour les Métis qui vivent à Saskatoon, en Saskatchewan, et pour la communauté autochtone urbaine de St. John’s, à Terre-Neuve-et-Labrador. En réponse aux appels de la communauté et du milieu universitaire, le projet WISH aspire à montrer qu’une démarche de recherche globale et interdisciplinaire ancrée dans la tradition orale autochtone peut déloger les perspectives coloniales sur l’appartenance, la propriété et la réconciliation, tout en mettant à l’essai cette méthodologie de narration appliquée dans deux communautés distinctes : Saskatoon et St. John’s.

Le vaste réseau dirigé par des Autochtones du projet WISH comprend : trois organisations communautaires autochtones; une organisation artistique dirigée par des Autochtones; deux universités; et une équipe de plus de 30 chercheurs, conteurs et étudiants. Cette équipe cherche à élaborer une méthodologie qui saura alimenter et favoriser de manière significative la réconciliation dans d’autres villes également.

Objectifs et résultats :

Relier les deux villes en constituant un solide réseau dirigé par des Autochtones pour favoriser le mentorat, le soutien et la collaboration entre les membres du projet WISH et ses partenaires communautaires et institutionnels.

Recenser les récits de la présence autochtone continue dans ces deux villes pour établir, dans l’espace public, que ces endroits ont toujours été et resteront des territoires autochtones.

Créer de nouveaux récits sur l’histoire et l’avenir des Autochtones en milieu urbain en s’associant à des conteurs et des artistes autochtones contemporains et en les appuyant.

Amplifier la portée de ces récits, qu’ils soient nouveaux ou issus de la recherche, par le biais de divers moyens de communication publique, notamment des expositions, des circuits pédestres, des films et des recueils de récits, afin de promouvoir une forme élargie de réconciliation inclusive, fondée sur les voix, les connaissances et les récits autochtones.

Participants :

  • Partenaires universitaires :
    • Rochelle Côté, professeure, Sociologie, Université Memorial
    • Michaela Doucette, archiviste autochtone, Bibliothèques de l’Université Memorial
    • Jenna Hunnef, professeure, Anglais, Université de la Saskatchewan
    • Jade McDougall, professeure, Études autochtones, Université de la Saskatchewan
    • Matthew Milner, professeur adjoint, Histoire, responsable des subventions, Université Memorial
    • Michelle Porter, professeure, Anglais, Université Memorial
    • Andrea Procter, professeure associée, Anthropologie, Université Memorial, chercheuse indépendante
    • Cheryl Troupe, professeure, Histoire, Université de la Saskatchewan
    • Shannon Webb-Campbell, professeure, Anglais, Université Lakehead
  • Étudiants et stagiaires postdoctoraux :
    • Olivia Abram, Anglais, Université de la Saskatchewan
    • Arin Bear, Anglais, Université de la Saskatchewan
    • Chelsea Belcourt, Anglais, Université de la Saskatchewan
    • Rhianne Billard, Histoire, Université de la Saskatchewan
    • Taryn Goff, Histoire, Université de la Saskatchewan
    • Jared Hogan, Archéologie, Université Memorial
    • Jessica Jack, Histoire, Université de la Saskatchewan
    • Isabelle Loranger, Anglais, Université de la Saskatchewan
    • Liam Raaflaub-Bencharsky, Histoire, Université Memorial
    • Keona Russell, Neurosciences, Université Memorial
    • Joshua Smith, SUNTEP, Université de la Saskatchewan
    • Julia Stryker, Histoire, Université Memorial
Bannière du bulletin d'information du CNVR présentant une photographie des trois côtés de la boîte en bois cintré.

Inscrivez-vous pour notre bulletin d'information

Restez informé des actualités, des événements et des initiatives du NCTR

Le nom spirituel du CNVR, Bezhig miigwan, signifie « une plume ».

Bezhig miigwan nous invite à considérer chaque survivant qui se présente au CNVR comme une plume d’aigle, et à lui montrer le même respect et la même attention que s’il était une plume d’aigle. Ce nom signifie également que nous sommes tous ensemble – nous sommes unis et connectés, et il est vital de travailler ensemble pour parvenir à la réconciliation.